【歌詞翻譯】腦海裡的彩炮(脳裏上のクラッカー)【中,日,羅】

(function(w,d,s,l,i)w[l]=w[l])(window,document,'script','dataLayer','GTM-KDKMGT');
(function(d, s, id) var js, fjs = d.getElementsByTagName(s)[0]; if (d.getElementById(id)) return; js = d.createElement(s); js.id = id; js.src = "//connect.facebook.net/zh_TW/all.js#xfbml=1&appId=668497826514848"; fjs.parentNode.insertBefore(js, fjs); (document, 'script', 'facebook-jssdk'));






if(BAHAID)
BAHAID = BAHAID.replace(/&/g, "&")
.replace(/, "<")
.replace(/>/g, ">")
.replace(/"/g, """)
.replace(/'/g, "'");

BAHAIDlow = BAHAID.toLowerCase();

document.write('');

document.write('

');
document.write('');
document.write('');
document.write('');
document.write('

');

//document.write('
');
document.write('
');
document.write('
');
document.write('
');
document.write('
');
document.write('
');
document.write('
');
document.write('
');


else
document.write('
');
document.write('');
document.write('
    ');
    document.write('
  • 我要登入
  • ');
    document.write('
  • 註冊
  • ');
    document.write('
  • ');
    document.write('
');
document.write('
');


document.write('
');

document.write(' ');

(function()
var cx = 'partner-pub-9012069346306566:kd3hd85io9c';
var gcse = document.createElement('script');
gcse.type = 'text/javascript';
gcse.async = true;
gcse.src = 'https://cse.google.com/cse.js?cx=' + cx;
var s = document.getElementsByTagName('script')[0];
s.parentNode.insertBefore(gcse, s);
)();

service = new rsearch('rsearch');

if( BAHAID )
NOTIFY_getnum();
run30 = setInterval("NOTIFY_getnum()",60000);


function insideSecondaryfunc(frm, evt){
if( 0

















breadCrumbs(122, '', 'homeuid=eden8893eden')








    breadCrumbs_listMenu(122, 0, 'homeuid=eden8893eden')





    創作內容





    3 GP


    【歌詞翻譯】腦海裡的彩炮(脳裏上のクラッカー)【中,日,羅】


    作者:檸檬│2018-10-04 18:55:40│贊助:6│人氣:360


    腦海裡的彩炮(脳裏上のクラッカー/Cracker in Mind)by ずっと真夜中でいいのに


    作曲/歌詞/演唱 : ACAね
    編曲 : 100回嘔吐


    動畫 : Waboku



    中:檸檬

    欲轉載翻譯時請註明出處,感謝~
    特別感謝朋友幫忙校正 :O!




    腦海裡的彩炮

    脳裏上のクラッカー




    包帯(ほうたい)みたいにぐるぐる巻(ま)かれて

    Houtai mitai ni guruguru makarete

    如同繃帶層層纏起



    脊髄反射(せきずいはんしゃ)で君(きみ)に触(ふ)れたって

    sekizuihansha de kimini furetatte

    即便透過脊髓反射就能觸踫到你



    もう終(お)わりがみえてしまうから

    mou owari ga miete shimau kara

    看起來卻早已結束一般



    なんにも解(と)けなかった

    nannimo tokenakatta

    甚麼也解決不了



    どうにも答(こ)えられなかった

    dounimo koerarenakatta

    怎樣也無法答覆



    接点(せってん)ばかり探(さが)してた

    setten bakari sagashiteta

    一直尋找著切點



    新(あたら)しい通知(つうち)だけさばいて

    atarashii tsuuchi dake sabaite

    僅透過新的通知來裁決



    優先順位(ゆうせんじゅんい)がカポ1ばっかで

    yuusenjuni ga kaboichi bakka de

    優先順位永遠只有升半音



    きっと君(きみ)を見捨(みす)てられないから

    kitto kimi wo misuterarenai kara

    一定不會棄你不顧



    理由(りゆう)も知(し)らないまま

    riyuu mo shiranai mama

    變得不清楚緣由



    幸福(こうふく)を願(ねが)っているふりする係(かかり)だから

    koufuku wo negatteiru furisuru kakari dakara

    因為我也只是佯裝祈求幸福的人啊



    あーあ なりたい自分(じぶん)と なれない自分(じぶん)

    aa naritai jibun to narenai jibun

    啊啊 想成為的自己 以及 成為不了的自己



    どうせどうせが安心(あんしん)をくれたような

    douse douse ga anshin wo kureta youna

    反正啊反正能讓我心安就好



    偶然(ぐうぜん)を叫(さけ)びたくて

    guuzen wo sakebitakute

    想將偶然大聲喊出



    でも淡々(たんたん)と傘(かさ)をさして

    demo tantanto kasa wo sashite

    但僅是淡淡地撐著傘



    情(なさ)けないほどの雨(あめ)降(ふ)らしながら帰(かえ)るよじゃあね

    nasakenai hodo no ame furashi nagara kaeru yo jaane

    悲慘的雨正下著 回家吧 下次見



    なんで?隣(となり)にいなくても いいよ いいの いいよ

    nande tonari ni inakutemo iiyo iino iiyo

    為什麼呢?你不在身邊我可以的 可以嗎 可以的吧



    って台詞(セリフ)を交(か)わしたって

    tte serifu wo kawashitatte

    雖然一直重複著這樣的台詞



    意味(いみ)ないことも わかってる わかってる

    imi nai kotomo wakatteru wakatteru

    意義不明的事情也 明白了 瞭解了



    わかってるから 繋(つな)ぎ止(と)めてよ

    wakatteru kara tsunagitometeyo

    全都知曉了 才得以勉強維持啊



    don’t stop脳裏上(のうりうえ)に 置(お)いていたクラッカー

    打(う)ち鳴(な)らして笑(わら)おう

    don’t stop nouriue ni oiteita kurakkaa uchinarashite waraou

    Don’t stop在置於腦中的彩炮炸響後再大笑吧



    ぼんやりと月(つき)を透(す)かしてみたり

    bonyari to tsuki wo sukashite mitari

    愣愣地透過月光看清



    タイミングをずらしてみたり

    taimingu wo zurashite mitari

    改動了恰好的時機



    目(め)に見(み)えるものが全(すべ)てって思(おも)いたいのに

    meni mieru monoga subete tte omoitai noni

    只想要相信目光所及即為一切



    嫌(きら)う体力(たいりょく)があるようで 大抵(たいてい)が水(みず)だらけ

    kirau tairyoku ga aru youde taitei gamizu darake

    尚有厭煩的體力一般,但大都成了落湯雞



    君(きみ)に「すごいね」とは言(い)わなかった 言(い)えなかった

    kimi ni “sugoine” towa iwanakatta ienakatta

    連對著你說「真厲害哇」也沒說出口,也說不出口



    どこにも着(つ)けなかった 本初子午線(ほんしょしごせん)がまた

    dokonimo tsukenakatta honshoshigosen ga mata

    哪裡都到不了 本初子午線又再次



    絡(から)まったまんま 解(と)けない

    karamatta manma tokenai

    纏繞起來無法解開



    嗚ー呼(ああ) 消(き)えたい自分(じぶん)と 消(き)えたくない自分(じぶん)

    aa kietai jibun to kietakunai jibun

    啊啊 想消失的自己以及不想消失的自己



    ずっとずっとが気(き)がかりをくれたような

    zutto zutto kigakari wo kureta youna

    一直一直惹我心煩意亂似的



    比(くら)べてもやるせなくて でも結論(けつろん)はそこにあって

    kurabete mo yarusenakute demo ketsuron wa sokoni atte

    也沒有比較可憐 但結論就擺在那邊



    情(なさ)けないほどの雨(あめ)降(ふ)らしながら帰(かえ)るよじゃあね

    nasakenai hodo no ame furashinagara kaeruyo jaane

    悲慘的雨正下著 回家吧 下次見



    なんで?隣(となり)にいなくても いいよ いいの いいよ

    nande tonari ni inakutemo iiyo iino iiyo

    為什麼呢?你不在身邊我可以的 可以嗎 可以的吧



    って台詞(セリフ)を交(か)わしたって

    tte serifu wo kawashitatte

    雖然一直重複著這樣的台詞



    意味(いみ)ないことも わかってる わかってる

    imi nai kotomo wakatteru wakatteru

    意義不明的事情也 明白了 瞭解了



    わかってるから 繋(つな)ぎ止(と)めてよ

    wakatteru kara tsunagitomete yo

    全都知曉了 才得以勉強維持啊



    don’t stop脳裏上(のうりうえ)に 置(お)いていたクラッカー

    打(う)ち鳴(な)らして笑(わら)おう

    don’t stop nouriue ni oiteita kurakkaa uchinarashite waraou

    Don’t stop在置於腦中的彩炮炸響後再大笑吧



    ぼんやりと月(つき)を透(す)かしてみたり

    bonyari to tsuki wo sukashite mitari

    愣愣地透過月光看清



    タイミングをずらしてみたり

    taimingu wo zurashite mitari

    改動了恰好的時機



    孤独(こどく)に愛(あい)されて夜(よる)が明(あ)けるまで

    kodoku ni aisarete yoru ga akeru made

    被孤獨疼愛著直到破曉黎明



    「おめでとう」って言(い)って返(かえ)ってはこないなら

    “omedetou” tte itte kaette wa konai nara

    若是說了「恭喜」卻得不到任何回應



    言(い)わないでよ 祝(いわ)わないでよ もう

    iwanaideyo iwawanaideyo mou

    那就別說了 也別祝福了 夠了



    切(き)り出(だ)せない 5文字(ごもじ)は 飾(かざ)っておくよ

    kiridasenai gomoji wa kazatteoku yo

    請先將說不出的頭五個字修飾好



    なんで?隣(となり)にいなくても いいよ いいよ

    nande tonari ni inakutemo iiyo iiyo

    為什麼? 你不在我身邊 也不錯 也不錯



    いいよ いいよって、言(い)わせないでよ

    iiyo iiyo tte iwasenaide yo

    好唷好唷甚麼的 才不讓你說出口



    台詞(セリフ)なのにばかみたい ただ走(はし)って 今(いま)は走(はし)ってるけど

    serifu nanoni bakamitai tadahasitte imawa hashitteru kedo

    明明只是台詞卻像傻子一般 一直跑著 如今仍在跑著



    意味(いみ)ないことも わかってる わかってる

    imi nai koto mo walatteru wakatteru

    意義不明的事情 也已經明白了 瞭解了



    わかってるから 欺(あざむ)いててよ

    wakatteru kara azamuitete yo

    全都知曉了 所以儘管來欺騙我啊



    don’t stop脳裏上(のうりうえ)に 置(お)いていたクラッカー

    打(う)ち鳴(な)らして笑おう

    don’t stop nouriue ni oiteita kurakkaa uchinarashite waraou

    Don’t stop在置於腦中的彩炮炸響後再大笑吧



    ぼんやりと月(つき)を透(す)かしてみたり

    bonyari to tsuki wo sukashite mitari

    愣愣地透過月光看清



    タイミングをずらしてみたり

    taimingu wo zurashite mitari

    改動了恰好的時機



    目(め)に見(み)えるものが全(すべ)てって思(おも)いたいのに

    me ni mieru mono ga subete tte omoitai noni

    只想要相信目光所及即為一切



    這個我翻得超不確定的,如果有問題還請各位大大們來指正










    喜歡3
    收藏
    0
    引用
    0
    留言
    推上首頁



    檢舉








    引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4151534

    All rights reserved. 版權所有,保留一切權利





    相關創作

    同標籤作品搜尋:歌詞|翻譯|日文|中文|羅馬拼音





    【翻譯】《ヌー》沙漠☆之子156




    翻譯專欄:Brandon Santiago - Erma- The Family Reunion Part 32




    【歌詞翻譯】8.32 / *Luna 【中文‧日文】




    【PM】ヤゼ-撿了隻小小呆呆獸的辣妹⑬




    【漫畫】江鳥-玉吉老師的明日在何方?!


    留言共 1 篇留言





    藍貓:
    速度好快(☉д⊙)

    10-06 17:36






    Util.ChangeText('replys', Util.ChangeText.FLAG_LAZYLOAD|Util.ChangeText.FLAG_MAX_SIZE|Util.ChangeText.FLAG_BALA_PLAYER);

    我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言


    3喜歡★eden8893eden 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。



    前一篇:【歌詞翻譯】異地茫然感(...

    後一篇:【歌詞翻譯】HEAVEN...








    egg('.MSG-list8C img').each(function(elem)
    elem.className = elem.className + ' lazyload';
    );

    egg('.gallery-image').imageGallery();

    function deleteCreation(vCode)
    var content = egg('.MSG-list8C').html();
    var pattern = /]*?>/i;
    var html = '
    確定要刪除嗎?';
    var width = '200px';
    if(content.match(pattern))
    html += '
    ';

    var boxConfig =
    'closeButton': false,
    'css':
    'width': width

    ;

    egg.mutbox(html, '訊息',
    '確定': function()
    if(egg('#chkDelTruthImage:checked').size())
    egg('[name=delTruthImage]').val('yes');


    egg.cookie.del('ckHOME_CREATION','home.gamer.com.tw','/');
    egg.cookie.set('ckHOME_CREATION',vCode,'home.gamer.com.tw','/');
    document.getElementById('frmDel').submit();
    egg.lightbox.close();
    ,
    '取消': function()
    egg.lightbox.close();

    ,boxConfig);

    var buttonOk = egg('.BH-popbtns :button:eq(0)');
    if(buttonOk.size())
    buttonOk.get(0).focus();



    resizeImage(627);

    egg('.btnGp').click(function()
    $.mutbox('請先登入才能進行此動作', '訊息', '確定':function()location.href='https://user.gamer.com.tw/login.php';);
    );







    訂閱私訊


    作品資料夾


    dEltA 企劃 (1)


    歌詞翻譯 (10)


    未分類 (0)


    celestepile大家
    2018秋番的新番快評更新啦!
    https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4166153看更多我要大聲說7小時前







    googletag.cmd.push(function() googletag.display('div-gpt-ad-1489070677458-0'); );



    (function(window, $)
    var $window = $(window);
    var $document = $(document);
    var $BH_slave = $("#BH-slave");
    var $BH_master = $("#BH-master");
    var $flySalve = $("#flySalve");
    var posY = $flySalve.position().top;
    var fad_style = document.getElementById("flySalve").style;
    var BH_wrapper_width = $('#BH-wrapper').width();
    var BH_topBar_height = $('.TOP-bh').height();
    $(window).on("scroll", function()
    posY = $BH_slave.height() - (fad_style.position === 'fixed' ? 0 : $flySalve.height());

    if ($document.scrollTop() > (posY + $BH_slave.offset().top - BH_topBar_height) && $BH_slave.height() < $BH_master.height())
    fad_style.position = 'fixed';
    fad_style.top = BH_topBar_height + 'px';
    if ($(window).width() < BH_wrapper_width)
    fad_style.left = (BH_wrapper_width - $BH_slave.width() - $document.scrollLeft())+'px';

    else
    fad_style.position = '';

    ).on("resize", function()
    fad_style.left = null;
    );
    )(window, jQuery);
















    face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】





    The name of the picture黑色沙漠手遊伺服器是巴雷諾斯公會缺人名稱是GO歡迎大家查詢到後加入

    This page is only for reference, If you need detailed information, please check here
    The name of the pictureThe name of the picture

    Popular posts from this blog

    京昆高速公路

    【情報】本週珍珠商品重點:煉金時裝 + 艾港勞工宿舍!!

    【攻略】陳戈-謝勒汗智慧的古書 (完成)