【歌詞翻譯】YURIA -YOU(中+日+羅)

(function(w,d,s,l,i);w[l].push('gtm.start':
new Date().getTime(),event:'gtm.js');var f=d.getElementsByTagName(s)[0],
j=d.createElement(s),dl=l!='dataLayer'?'&l='+l:'';j.async=true;j.src=
'//www.googletagmanager.com/gtm.js?id='+i+dl;f.parentNode.insertBefore(j,f);
)(window,document,'script','dataLayer','GTM-KDKMGT');
(function(d, s, id) var js, fjs = d.getElementsByTagName(s)[0]; if (d.getElementById(id)) return; js = d.createElement(s); js.id = id; js.src = "//connect.facebook.net/zh_TW/all.js#xfbml=1&appId=668497826514848"; fjs.parentNode.insertBefore(js, fjs); (document, 'script', 'facebook-jssdk'));






if (User.Login.isLogin())
var BAHAID = User.Login.getUserid(),
BAHAIDlow = BAHAID.toLowerCase();

document.write('');

document.write('

');
document.write('');
document.write('');
document.write('');
document.write('

');

document.write('
');
document.write('
');
document.write('
');
document.write('
');
document.write('
');
document.write('
');
document.write('
');
NOTIFY_getnum();
run30 = setInterval("NOTIFY_getnum()",60000);

else
document.write('
');
document.write('');
document.write('
    ');
    document.write('
  • 我要登入
  • ');
    document.write('
  • 註冊
  • ');
    document.write('
  • ');
    document.write('
');
document.write('
');


document.write('
');

document.write(' ');

(function()
var cx = 'partner-pub-9012069346306566:kd3hd85io9c';
var gcse = document.createElement('script');
gcse.type = 'text/javascript';
gcse.async = true;
gcse.src = 'https://cse.google.com/cse.js?cx=' + cx;
var s = document.getElementsByTagName('script')[0];
s.parentNode.insertBefore(gcse, s);
)();

service = new rsearch('rsearch');

function insideSecondaryfunc(frm, evt){
if( 0
















breadCrumbs(122, '', 'homeuid=poro44313')








    breadCrumbs_listMenu(122, 0, 'homeuid=poro44313')





    創作內容





    0 GP


    【歌詞翻譯】YURIA -YOU(中+日+羅)


    作者:大棕熊│2018-11-15 08:10:49│贊助:0│人氣:20


    曲名:「YOU

    作詞:AlAi

    作曲:アッチョリケ

    編曲:鈴木マサキ

    歌:YURIA

    譯:大棕熊不吃蜂蜜只吃餡パン





    胸に抱くキミへの言葉

    mune ni idaku kimi eno kotoba

    想要對思念的你所說的話



    いつか伝えたいな

    itsuka tsutaetai na

    真希望有天能傳達給你啊





    零れる微熱 高鳴る鼓動

    koboreru binetsu takanaru kodou

    滿溢的微熱念想 高昂的心音鼓動



    始まりは分からないけど

    hajimari wa wakaranai kedo

    即使不知道什麼時候開始的



    一度気付いた 消せない想い

    ichido kiduita kesenai omoi

    一旦察覺到後 這份念想便不會消失



    嘘にはもう出来ないから

    uso niwa mou dekinai kara

    也無法以謊言隱藏了



    出会えたのがありふれた偶然だとしても

    deaeta no ga arifureta guuzenda toshitemo

    即使邂逅只是一段循常偶然



    特別な意味を感じてる

    tokubetsuna imi wo kanjiteru

    我想這也一定有著特別含意



    キミのそばに居られることを

    kimi no sobani irareru koto wo

    為能夠待在你身邊一事



    いつも神様に感謝です

    itsumo kamisama kansha desu

    我對神明總是心存感激



    迷いのないキミの横顔

    mayoi no nai kimi no yokogao

    希望能夠永遠注視著



    ずっと眺めていたい

    zutto hagameteitai

    你那毫無迷惘的側臉



    キミと二人過ごす時間が

    kimi to futari sugosu jikan ga

    請給我能夠固守



    揺るぎない力をくれるよ

    yuruginai chikara wo kureru yo

    兩人共同度過的日子的力量吧



    ふいに浮かぶキミへの言葉

    fuini ukabu kimi eno kotoba

    不經意間浮現出想對你說的話



    いつか伝えたいな

    itsuka tutaetai na

    真希望有一天能夠傳達給你啊





    僅かに触れる暖かい指

    wazukani fureru atatakai yubi

    勉強觸碰到的溫暖手指



    優しい台詞 それだけで

    yasashi serifu soredakede

    溫柔的言語 僅僅如此



    夢の続きを見ているような

    yume no tuduki wo miteiru youna

    就有種不可思議



    不思議な気持ちになれるよ

    fushigina kimochi ni nareru yo

    好像看見夢的延續的感覺



    もしもいつの日かお互いを見失っても

    moshimo itsunohika otagai wo miushinattemo

    即使真有天丟失了彼此身影



    また何度でも巡り会える

    mata nandodemo meguriaeru

    無論幾次也會再一次相遇的



    キミの大切な思い出に

    kimi no taisetsuna omoide ni

    我深切祈望在你重要的回憶當中



    どうか私も居ますように

    douka watashi mo imasu youni

    我也能夠占有一席之地



    見たことないキミの世界を

    mita koto nai kimi no sekai wo

    請再多分享給我一點



    もっと分けて欲しい

    motto wakete hoshii

    你那不為我所知的世界吧



    キミが願うことの全てを

    kimi ga negau koto no subete wo

    我想要徹底實現



    余すことなく叶えたいよ

    amasu koto naku kanaetai yo

    你的一切願望呀



    信じられるキミのためなら

    shinjirareru kimi notame nara

    若是為了深信不移的你



    何にでも変われる

    nanni demo kawareru

    我將保持一貫一如往常





    ――それは色めく花のように

    ――sore wa iromeku hana no youni

    ――猶如朝氣蓬勃的花



    遠く咲き誇る物語

    tooku sakihokoru monogatari

    盛開直抵遠方的故事



    決して消えはしない音色が

    kesshite kie wa shinai neiro ga

    決不會消散的音色



    風に乗せて響く――

    kaze ni nosete hibiku――

    將會御風響徹――



    キミと二人過ごす時間が

    kimi to futari sugosu jikan ga

    請給我能夠固守



    揺るぎない力をくれるよ

    yuruginai chikara wo kureru yo

    兩人共同度過的日子的力量吧



    祈り込めるキミへの言葉

    inori komeru kimi no kotoba

    想要對虔誠祈願著的你說的話



    深く届くように

    fukaku todoku youni

    希望能夠深深傳達到你心





    ——————————————

    歡迎使用、分享、討論、斧正








    喜歡0
    收藏
    0
    引用
    0
    留言
    推上首頁



    檢舉








    引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4195574

    All rights reserved. 版權所有,保留一切權利





    相關創作




    【翻譯】すずきととー艦娘合集166




    翻譯專欄:Rakkuguy-Ask Airalin Something Q19




    翻譯專欄:Rakkuguy-Ask Airalin Something Q20~21




    【神魔之塔】FAIRY TAIL合作要不要抽?看完秒懂!




    西北雨短心得:小說【奧馬哈眾王國:王國落日】


    留言共 0 篇留言




    Util.ChangeText('replys', Util.ChangeText.FLAG_LAZYLOAD|Util.ChangeText.FLAG_MAX_SIZE|Util.ChangeText.FLAG_BALA_PLAYER);

    我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言


    0喜歡★poro44313 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。



    前一篇:【歌詞翻譯】D-51-B...

    後一篇:2018-花騎士聖誕卡...








    egg('.MSG-list8C img').each(function(elem)
    elem.className = elem.className + ' lazyload';
    );

    egg('.gallery-image').imageGallery();

    function deleteCreation(vCode)
    var content = egg('.MSG-list8C').html();
    var pattern = /]*?>/i;
    var html = '
    確定要刪除嗎?';
    var width = '200px';
    if(content.match(pattern))
    html += '
    ';

    var boxConfig =
    'closeButton': false,
    'css':
    'width': width

    ;

    egg.mutbox(html, '訊息',
    '確定': function()
    if(egg('#chkDelTruthImage:checked').size())
    egg('[name=delTruthImage]').val('yes');


    egg.cookie.del('ckHOME_CREATION','home.gamer.com.tw','/');
    egg.cookie.set('ckHOME_CREATION',vCode,'home.gamer.com.tw','/');
    document.getElementById('frmDel').submit();
    egg.lightbox.close();
    ,
    '取消': function()
    egg.lightbox.close();

    ,boxConfig);

    var buttonOk = egg('.BH-popbtns :button:eq(0)');
    if(buttonOk.size())
    buttonOk.get(0).focus();



    resizeImage(627);

    egg('.btnGp').click(function()
    $.mutbox('請先登入才能進行此動作', '訊息', '確定':function()location.href='https://user.gamer.com.tw/login.php';);
    );







    訂閱私訊


    作品資料夾


    歌詞翻譯 (58)


    FKG (4)


    未分類 (0)


    chh10120大家
    小說的大規模戰爭又回來了!這次是近代火槍火砲部隊VS封建部隊,誰勝誰負應該很明顯了~看更多我要大聲說昨天12:14







    googletag.cmd.push(function() googletag.display('div-gpt-ad-1489070677458-0'); );



    (function(window, $)
    var $window = $(window);
    var $document = $(document);
    var $BH_slave = $("#BH-slave");
    var $BH_master = $("#BH-master");
    var $flySalve = $("#flySalve");
    var posY = $flySalve.position().top;
    var fad_style = document.getElementById("flySalve").style;
    var BH_wrapper_width = $('#BH-wrapper').width();
    var BH_topBar_height = $('.TOP-bh').height();
    $(window).on("scroll", function()
    posY = $BH_slave.height() - (fad_style.position === 'fixed' ? 0 : $flySalve.height());

    if ($document.scrollTop() > (posY + $BH_slave.offset().top - BH_topBar_height) && $BH_slave.height() < $BH_master.height())
    fad_style.position = 'fixed';
    fad_style.top = BH_topBar_height + 'px';
    if ($(window).width() < BH_wrapper_width)
    fad_style.left = (BH_wrapper_width - $BH_slave.width() - $document.scrollLeft())+'px';

    else
    fad_style.position = '';

    ).on("resize", function()
    fad_style.left = null;
    );
    )(window, jQuery);
















    face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】





    The name of the picture黑色沙漠手遊伺服器是巴雷諾斯公會缺人名稱是GO歡迎大家查詢到後加入

    This page is only for reference, If you need detailed information, please check here
    The name of the pictureThe name of the picture

    Popular posts from this blog

    京昆高速公路

    [翻譯?] 就此消失吧

    【心得】新、舊選單《獨立快捷鍵 / 快捷列》增加、更改(圖解)