大智度論
佛教 |
---|
基本教義 四圣谛 八正道 十二因缘 五蘊 緣起 业 五戒 禅那 波罗密 涅槃 三法印 空性 真如 |
修行位階 佛 菩萨 辟支佛 阿罗汉 阿那含 斯陀含 須陀洹 |
人物 释迦牟尼 十大弟子 迦多衍尼子 馬鳴 龍樹 提婆 無著 世親 鳩摩羅什 慧遠 菩提达摩 智顗 玄奘 惠能 蓮花生 |
宗派 部派 大乘 金剛乘 上座部 漢傳 藏傳 |
經籍舉要 阿含經 法句經 大般若经 心經 金剛經 法華經 華嚴經 維摩經 涅槃經 楞伽經 大悲咒 楞嚴經 圆觉经 藥師經 地藏經 阿彌陀經 大智度论 俱舍論 坛经 |
聖地 八圣地 四道場 汉地寺院 |
相關主題 艺术 制度 历史 組織 批評 |
佛教主題 |
《大智度論》(梵語:Mahāprajñāpāramitāśāstra;英语:Great Treatise on the Perfection of Wisdom),簡稱《智度論》、《智論》、《大論》,亦稱《摩訶般若釋論》、《大智度經論》、《大慧度經集要》、《摩訶般若波羅蜜經釋論》,是大乘佛教中觀派重要論著,为论释《大品般若经》之作。
目录
1 簡介
2 現代考證
3 参考文献
4 參見
5 外部連結
簡介
古印度時期龍樹菩薩(約3世紀)撰,由中國南北朝後秦鳩摩羅什(344年-413年)譯成中文,共100卷。後秦弘始四年(402年)於長安逍遙園西明寺始譯,至弘始七年(405年)譯訖。因震旦人氏喜愛簡潔扼要,故僅全譯論之初品,余皆擷取其精要,得三分除二,終成百卷。《大智度論》主要講述中道實相,以二諦解釋實相之理,發揮般若思想,對《摩訶般若波羅蜜經》作系統解說及論証。论中引经籍甚多,保存了大量当时流传于北印度的民间故事和传说,为研究大乘佛教和古印度文化的重要资料。
鳩摩羅什的一百卷譯本,尚不是將原來的論全部譯出。因為梵文原本沒有流傳下來,目前只有漢譯本。
南北朝时慧远认为鳩摩羅什译文“繁秽”,加以删削而成《大智论钞》。
現代考證
因為《大智度論》只有漢譯本傳世,引起學者懷疑此論是否為龍樹所作。艾蒂安·拉莫特考證此論著是在印度撰述的作品,原以梵文寫成。但是他提出許多疑點,認為此經並不是由龍樹所作。
日本學者干潟龍祥認為,有疑問的段落可能是鳩摩羅什在譯經時加上的,將這些段落去除掉之後的原典,是龍樹所作。印順法師則舉出許多例證,支持此論的作者是龍樹[1]。
参考文献
^ 广超师教大智度论 Ven Guang Chao Teaches Great Treatise[永久失效連結]
參見
- 艾蒂安·拉莫特
- 龍樹
- 鳩摩羅什
外部連結
- 大智度論- 財團法人佛陀教育基金會
- 釋印順-《大智度論》之作者及其翻譯
釋厚觀--《大智度論》[1]- 广超师教大智度论 Ven Guang Chao Teaches Great Treatise
- 大智度論全文
|