同音異義語


同音異義語(英語:Homophone),指一個詞語的發音與另外一個詞語相同,但意義卻不同。這些詞可能寫法相同,以中文而言,例如「杜鵑」一詞,可以指一種鳥類,也可以指杜鵑花;也可能寫法不同,例如制服、制伏等等。寫法相同的同音異義語同時也是同形異義語。在表音文字中,同音異義語也可以指與其他片語或字母發音相同的片語或字母。


英文詞彙「Homophone」的字源是希臘文的「homo-」 (ὁμο-,相同),以及「phōnḗ」 (φωνή,發聲)。反義詞為「heterophone」,即為多音字。




目录





  • 1 同音異義語例子(普通話)


  • 2 雙關語

    • 2.1 詩歌中雙關語例子



  • 3 對聯


  • 4 相關條目


  • 5 参考文献




同音異義語例子(普通話)


  • 意義、異議、意譯

  • 堵住、賭注

  • 過度、過渡

  • 隱情、引擎

  • 請客、頃刻

  • 迷路、麋鹿

  • 由於、魷魚

  • 印尼、印泥

  • 制服、制伏

  • 颱風、台風 (僅限於簡體中文)

  • 手勢、首飾、守勢

  • 容易、溶液

  • 行李、行禮

  • 交代、膠帶、交待

  • 悲劇、杯具

  • 枇杷、琵琶

  • 近世、進士、盡是、近視

  • 經由、精油

  • 終止、中止、中指


雙關語


同音異義字常用來創造雙關語以表達多重意義。常見於詩作以及有創意的文章。例如金聖嘆曾說:「蓮子心中苦,梨兒腹內酸。」即巧妙運用「蓮子」與「憐子」、「梨兒」與「離兒」的同音。[1]



詩歌中雙關語例子



  • 劉禹錫〈竹枝詞〉:東邊日出西邊雨,道是無晴還有晴。(「晴情」雙關。)

  • 〈子夜歌〉
    • 乘月採芙蓉,夜夜得蓮子。(「芙蓉、夫容」,「蓮子、憐子」雙關。)

    • 前絲斷纏綿,意欲結交情。春蠶易感化,絲子已復生。(「絲思」雙關。)



對聯


在對聯中,將一個字或幾個字形、字義不同而讀音相同的字,分别安排在一副對聯内,特別稱之為「異字同音」聯。例如明代楊繼盛題鎮江焦山聯:「焦山洞裡住椒山;揚子江頭渡楊子」,即運用了「揚楊」同音、「焦椒」同音[2]



相關條目



  • 同音詞

  • 雙關語

  • 誤植

  • 多音字

  • 同形異義詞



参考文献




  1. ^ 林姿吟、籃湘茹. 語言的藝術--雙關. 瑞祥高中. 2004


  2. ^ 存档副本. [2011-07-17]. (原始内容存档于2011-10-27). 








Popular posts from this blog

【情報】本週珍珠商品重點:煉金時裝 + 艾港勞工宿舍!!

京昆高速公路

【攻略】陳戈-謝勒汗智慧的古書 (完成)