File:National Emblem of the People's Republic of China.svg










文件说明











说明National Emblem of the People's Republic of China.svg


中文(简体)‎: 中华人民共和国国徽


中文(繁體)‎: 中華人民共和國國徽


中文(香港)‎: 中華人民共和國國徽


བོད་ཡིག: ཀྲུང་ཧྭ་མི་དམངས་སྤྱི་མཐུན་ རྒྱལ་ཁབ།


贛語: 中華人民共和國國徽


客家語/Hak-kâ-ngî: 中华人民共和国国徽 / Chûng-fà Ngìn-mìn Khiung-fò-koet koet-fî


文言: 中華人民共和國之國徽


Bân-lâm-gú: 中华人民共和国国徽 / Tiong-hoâ Jîn-bîn Kiōng-hô-kok kok-kí


吴语: 中华人民共和国国徽


粵語: 中華人民共和國國徽


English: National emblem of the People's Republic of China


Қазақша: جۇڭحۋا حالىق رەسپۋبليكاسى‎ ەلتاڭباسى


한국어: 中華人民共和國의 國徽 / 중화인민공화국의 국장


Кыргызча: Kıtay El Respublikasının gerbi


Македонски: Грб на Народна Република Кина


Монгол: Төрийн сүлд Бүгд Найрамдах Хятад Ард Улс


Bahasa Melayu: Jata rasmi Republik Rakyat China


Português: Emblema nacional da República Popular da China


Русский: Герб Китайской Народной Республики


Тоҷикӣ: Nişoni Çumhurii Xalqii Cin


Tagalog: Pambansang Sagisag ng Republikang Bayan ng Tsina


Татарча/tatarça: Kıtay Xalık Cömhüriyatenıñ gerbi


ئۇيغۇرچە / Uyghurche: جۇڭخۇا خەلق جۇمھۇرىيىتى


Українська: Герб Китайської Народної Республіки


Oʻzbekcha/ўзбекча: Xitoy Xalq Respublikasining gerbi


Tiếng Việt: 國徽共和人民中華 / Quốc huy nước Cộng hòa Nhân dân Trung Hoa


Vahcuengh: 中華人民共和國國徽 / Cuŋƅvaƨ Yinƨminƨ Guŋƅoƨ goƨveiƅ / Cunghvaz Yinzminz Gunghozgoz gozveih


Mìng-dĕ̤ng-ngṳ̄: 中華人民共和國其國徽 / Dṳ̆ng-huà Ìng-mìng Gê̤ṳng-huò-guók gì guók-hŭi


العربية: الشعار الوطني لجمهورية الصين الشعبية فى الصين


Deutsch: Staatswappen der Volksrepublik China


Español: Emblema nacional de la República Popular China


Français : Emblème national de la République populaire de Chine


हिन्दी: जनवादी गणराज्य चीन का कुल चिह्न


Magyar: Kínai Népköztársaság címere


Hrvatski: Grb narodne republike Kine


Italiano: Stemma della Repubblica Popolare Cinese


日本語: 中華人民共和国の国徽


မြန်မာဘာသာ: တရုတ်ပြည်သူ့သမ္မတနိုင်ငံ၏ နိုင်ငံတော်အထိမ်းအမှတ်တံဆိပ်


Nederlands: Wapen van de Volksrepubliek China


اردو: چین کا قومی نشان

日期2008年7月14日
来源Created an .svg file based on .png image File:National Emblem of the People's Republic of China.png. Originally uploaded by Avala to English Wikipedia. and also see 国徽方格墨线图.
作者澳门特别行政区立法会 / Assembleia Legislativa da Região Administrativa Especial de Macau / Legislative Assembly of the Macau Special Administrative Region




Communist symbol


免责声明
本图像符号或图像中包含的符号在以下国家受法律所禁止,原因是这一个(或多个)标志(以各种方式)表现共产主义、社会主义或类似的政体;或表现与上述意识形态或政体相关的政党/组织。这些国家包括:

  • 乌克兰最高拉达


  • 格鲁吉亚议会


  • 拉脱维亚议会


  • 立陶宛宪法法院通过的行政犯罪法第188条

  • 印度尼西亚

以下国家的相关禁令现已失效



  • 匈牙利刑法 269/B.§ 1993


  • 摩尔多瓦LPC192/2012ro、ru


  • 波兰刑法Dz.U. 1997 nr 88 poz. 553 第256条不再禁止引用此类图像,现行法律仅禁止对共产主义意识形态的推广


  • 美国一些州或者城市法律禁止红旗之类的形象,最高法院裁决这些条款违宪


相关禁令涉及的图像可能包括锤子与镰刀、红星、徽章标志、旗帜或者领导人的肖像。


授权协议



Public domainPublic domainfalsefalse






Public domain


根据《中华人民共和国著作权法》第五条,本法不适用于:
(一)法律、法规,国家机关的决议、决定、命令和其他具有立法、行政、司法性质的文件,及其官方正式译文;

(二)时事新闻;

(三)历法、通用数表、通用表格和公式。


本作品来自上列各项,在中国大陆,也可能在其他管辖区,属于公有领域。著作权过期的作品,参见Template:PD-China。(中华人民共和国著作权法实施条例第五条规定,著作权法和本条例中的时事新闻,是指通过报纸、期刊、广播电台、电视台等媒体报道的单纯事实消息。)



公有领域
中华人民共和国政府公有领域
//commons.wikimedia.org/wiki/File:National_Emblem_of_the_People%27s_Republic_of_China.svg






Flag of Republic of China





Insignia

這幅圖片所顯示的是旗幟、盾徽、印章或其他正式的徽章。在某些國家或地區使用此符號可能會受到限制,但是這些限制與版權問題無關。


中文: 中华人民共和国国徽法:

第十条 国徽及其图案不得用于:


  1. 商标、广告;

  2. 日常生活的陈设布置;

  3. 私人庆吊活动;

  4. 国务院办公厅规定不得使用国徽及其图案的其他场合。

第十三条 在公众场合故意以焚烧、毁损、涂划、玷污、践踏等方式侮辱中华人民共和国国徽的,依法追究刑事责任;情节较轻的,参照治安管理处罚条例的处罚规定,由公安机关处以十五日以下拘留。


Português: Lei do Emblema Nacional da República Popular da China:

Artigo 10.º É proibido o uso do Emblema Nacional e do seu desenho em:


  1. Marca ou publicidade;

  2. Mobiliário ou artigo de decoração de uso corrente;

  3. Celebração ou cerimónia fúnebre privadas; e

  4. Outras situações previstas pela Secretaria-Geral do Conselho de Estado.

Artigo 13.º Quem, pública e intencionalmente, queimando, danificando, pintando, sujando ou pisando, ultrajar o Emblema Nacional da República Popular da China, será responsabilizado nos termos da lei penal. Quando se tratar de uma infracção de menor gravidade, o infractor será detido por período não superior a quinze dias pelo órgão de segurança pública, conforme as disposições da legislação relativa às sanções no âmbito da administração da segurança pública.







Popular posts from this blog

【情報】本週珍珠商品重點:煉金時裝 + 艾港勞工宿舍!!

京昆高速公路

【攻略】陳戈-謝勒汗智慧的古書 (完成)