【歌詞翻譯】將這份思念化成歌(この想いを歌に by るぅと)【中,日,羅】

(function(w,d,s,l,i))(window,document,'script','dataLayer','GTM-KDKMGT');
(function(d, s, id) var js, fjs = d.getElementsByTagName(s)[0]; if (d.getElementById(id)) return; js = d.createElement(s); js.id = id; js.src = "//connect.facebook.net/zh_TW/all.js#xfbml=1&appId=668497826514848"; fjs.parentNode.insertBefore(js, fjs); (document, 'script', 'facebook-jssdk'));






if(BAHAID)
BAHAID = BAHAID.replace(/&/g, "&")
.replace(/, "<")
.replace(/>/g, ">")
.replace(/"/g, """)
.replace(/'/g, "'");

BAHAIDlow = BAHAID.toLowerCase();

document.write('');

document.write('

');
document.write('');
document.write('');
document.write('');
document.write('

');

//document.write('
');
document.write('
');
document.write('
');
document.write('
');
document.write('
');
document.write('
');
document.write('
');
document.write('
');


else
document.write('
');
document.write('');
document.write('
    ');
    document.write('
  • 我要登入
  • ');
    document.write('
  • 註冊
  • ');
    document.write('
  • ');
    document.write('
');
document.write('
');


document.write('
');

document.write(' ');

(function()
var cx = 'partner-pub-9012069346306566:kd3hd85io9c';
var gcse = document.createElement('script');
gcse.type = 'text/javascript';
gcse.async = true;
gcse.src = 'https://cse.google.com/cse.js?cx=' + cx;
var s = document.getElementsByTagName('script')[0];
s.parentNode.insertBefore(gcse, s);
)();

service = new rsearch('rsearch');

if( BAHAID )
NOTIFY_getnum();
run30 = setInterval("NOTIFY_getnum()",60000);


function insideSecondaryfunc(frm, evt){
if( 0

















breadCrumbs(122, '', 'homeuid=eden8893eden')








    breadCrumbs_listMenu(122, 0, 'homeuid=eden8893eden')





    創作內容





    0 GP


    【歌詞翻譯】將這份思念化成歌(この想いを歌に by るぅと)【中,日,羅】


    作者:檸檬│2018-10-26 15:12:49│贊助:0│人氣:148

    將這份思念化成歌(この想いを歌に/Sing this feeling out )


    曲/詞/Vocal:るぅと

    畫:白湯
    影:えるい



    中/英譯:檸檬

    欲轉載翻譯時請註明出處,感謝~
    (英文為暫譯)



    將這份思念化成歌

    Sing this feeling out




    ひとり  帰(かえ)り道(みち)

    hitori kaerimichi

    獨自一人 回家途中



    日々(ひび)色(いろ)変(か)える

    hibi iro kaeru

    平常的心情變了調



    景色(けしき)を彷徨(さまよ)って

    keshiki wo samayotte

    迷失在景色之中



    「人(ひと)が怖(こわ)いんだ」と

    "hito ga kowai n da" to

    說著「人們好恐怖」



    見(み)つからぬよう かくれんぼして

    mitsukaranu you kakurenbo shite

    為了不被找到 而玩起了捉迷藏



    ただ  ずっと

    tada zutto

    只是 曾經



    昔(むかし)の僕(ぼく)は 怖(こわ)がりでした

    mukashi no boku wa kowagari deshita

    以前的我啊 真的很膽小呢



    その影(かげ)がまた取(と)り憑(つ)いてさ

    sono kage ga mata toritsuite sa

    又一次被這樣的陰影纏住



    この足取(あしど)りは重(おも)くなって

    kono ashidori wa omoku natte

    腳步逐漸變得沉重



    そんな僕(ぼく)の 胸(むね)に潜(ひそ)んだ 怪物(かいぶつ)がさ

    sonna boku no mune ni mogunda kaibutsu ga sa

    這樣的我的心裡 一直潛藏的 怪物



    ひとりぼっちに なる悲(かな)しい 物語(ものがたり)

    hitoribocchi ni naru kanashii monogatari

    孤伶伶地 黯然自傷



    語(かた)るんだ

    kataru n da

    的故事



    届(とど)かなくなる前(まえ)に

    todokanaku naru mae ni

    趕在傳達不到以前



    この想(おも)いを声(こえ)にしなきゃ

    kono omoi wo koeni shinakya

    不將這感覺說出的話



    まだちょっと 臆病(おくびょう)な僕(ぼく)でも

    mada chotto okubyou na boku demo

    即使是 還有點 膽怯的我



    気持(きも)ちはずっと ほんとだから 声(こえ)にしなきゃ

    kimochi wa zutto honto dakara koe ni shinakya

    一直都 是真心的喔 所以一定得要講出來



    「今(いま)からこの歌(うた)、聴(き)いてほしい」

    "ima kawa kono uta, kiite hoshii"

    「現在這首歌,想傳達給你聽」



    なんて。

    nante

    這樣說道



    あのね、ほんとはさ

    anone, honto wa sa

    那個啊,想說個真心話



    無口(むぐち)だとかね そんなんじゃなくって

    muguchi datokane sonna n janakutte

    但是說不出口啊 其實不是這樣的



    不器用(ぶきよう)なだけでさ もどかしくて

    bukuyou na dake de sa modokashikute

    我只是不擅長說話罷了 真是令人捉急



    たまらないんだもう!

    tamaranai n da mou

    真是的 快說出來啊!



    ただ  そんな 僕(ぼく)のただ一(ひと)つの 願(ねが)い事(ごと)

    tada sonna boku no tada hitotsu no negai goto

    是像這樣的我 唯一的 心願



    一歩(いっぽ)踏(ふ)み出(だ)すだけの勇気(ゆうき)

    ippo fumidasu dake no yuuki

    連踏出一步的勇氣



    待(ま)ってるだけじゃずるいよね

    matteru dake ja zurui yone

    都要等待許久也太沒用了吧



    そんな僕(ぼく)の胸(むね)に 住(す)み着(つ)いた 天使(てんし)がさ

    sonna boku no mune ni sumitsuita tenshi ga sa

    這樣的我的心裡 住著的一個 天使



    祈(いの)り報(むく)われる

    inori mukuwareru

    使願望實現的



    幸(しあわ)せな 物語(ものがたり) 語(かた)るんだ

    shiawase na monogatari kataru n da

    幸福的 故事



    届(とど)いて欲(ほ)しいから

    todoite hoshii kara

    想要傳達給你



    この想(おも)いを伝(つた)えなくっちゃ

    kono omoi wo tsutae nakuccha

    得把這份思念 傳給你看才行



    見(み)せるよ

    miseru yo

    讓你看看



    僕(ぼく)なりのやり方(かた)

    boku nari no yarikata

    這就是我的做事方法



    気持(きも)ちはずっと ほんとだから 伝(つた)えなくっちゃ

    kimochi wa zutto hontodakara tsutaenakuccha

    我一直 都是真心的喔 所以得好好傳達才行



    「今(いま)からこの歌(うた)、聴(き)いてほしい」

    "imakara kono uta, kiitehoshii"

    「現在這首歌,想傳達給你聽」



    なんて。

    nante

    這樣說道



    抱(かか)えてた不安(ふあん)弱(よわ)さも

    kakaeteta fuan yowasa mo

    所抱持的不安也



    僕(ぼく)らしく形(かたち)を変(か)えて

    bokurashiku katachi wo kaete

    變成了我的形狀



    リスタートのステージ

    risutaato no suteeji

    從新開始的關卡



    心(こころ)のマイクを手(て)にして

    kokoro no maiku wo te ni shite

    拿著心靈的麥克風



    届(とど)け

    todoke

    傳達



    さあ  今から

    saa imakara

    看吧 從今天開始



    僕(ぼく)は昨日(きのう)の僕(ぼく)じゃない

    boku wa kinou no boku ja nai

    我已經不是昨天的我了



    歌(うた)うよ

    utau yo

    歌唱吧



    「僕(ぼく)の声(こえ)を聴(き)いて」

    "boku no koe wo kiite"

    「想給你聽我的聲音」



    勇気(ゆうき)を出(だ)して

    yuuki wo dashite

    拿出我的勇氣



    この想(おも)いを声(こえ)に変(か)える

    kono omoi wo koe ni kaeru

    將這份思念變成歌



    まだちょっと 新(あたら)しい僕(ぼく)でも

    mada chotto atarashii boku demo

    即使是還有點 不太純熟的我



    もうすぐ  きっと

    mousugu kitto

    因為 我就要



    ほんとの僕(ぼく)に 変(か)わるから

    honto no boku ni kawaru kara

    變成真正的我了 一定會的唷



    「ずっとずっとこれから、傍(そば)で見(み)てて」

    "zutto zutto korekara, soba de mitete"

    「從今以後會一直一直,守在你身旁」









    喜歡0
    收藏
    0
    引用
    0
    留言
    推上首頁



    檢舉








    引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4173998

    All rights reserved. 版權所有,保留一切權利





    相關創作

    同標籤作品搜尋:歌詞|翻譯|日文|中文|羅馬拼音





    【翻譯/原創漫畫】與鬼妻結婚的結果04




    Warhammer 40,000: Mechanicus 角色翻譯-Captrix




    【漫畫翻譯】[六みな] リトシスAtoZ 第070話




    Warhammer 40,000: Mechanicus 角色翻譯-Khepra




    [歌詞翻譯] ありがとう 高橋優


    留言共 0 篇留言




    Util.ChangeText('replys', Util.ChangeText.FLAG_LAZYLOAD|Util.ChangeText.FLAG_MAX_SIZE|Util.ChangeText.FLAG_BALA_PLAYER);

    我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言


    0喜歡★eden8893eden 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。



    前一篇:【歌詞翻譯】(クラウド・...








    egg('.MSG-list8C img').each(function(elem)
    elem.className = elem.className + ' lazyload';
    );

    egg('.gallery-image').imageGallery();

    function deleteCreation(vCode)
    var content = egg('.MSG-list8C').html();
    var pattern = /]*?>/i;
    var html = '
    確定要刪除嗎?';
    var width = '200px';
    if(content.match(pattern))
    html += '
    ';

    var boxConfig =
    'closeButton': false,
    'css':
    'width': width

    ;

    egg.mutbox(html, '訊息',
    '確定': function()
    if(egg('#chkDelTruthImage:checked').size())
    egg('[name=delTruthImage]').val('yes');


    egg.cookie.del('ckHOME_CREATION','home.gamer.com.tw','/');
    egg.cookie.set('ckHOME_CREATION',vCode,'home.gamer.com.tw','/');
    document.getElementById('frmDel').submit();
    egg.lightbox.close();
    ,
    '取消': function()
    egg.lightbox.close();

    ,boxConfig);

    var buttonOk = egg('.BH-popbtns :button:eq(0)');
    if(buttonOk.size())
    buttonOk.get(0).focus();



    resizeImage(627);

    egg('.btnGp').click(function()
    $.mutbox('請先登入才能進行此動作', '訊息', '確定':function()location.href='https://user.gamer.com.tw/login.php';);
    );







    訂閱私訊


    作品資料夾


    dEltA 企劃 (1)


    歌詞翻譯 (16)


    未分類 (0)


    chuek2013所有勇者
    掃過落葉為樂使你充滿了決心:Undertale板 看板圖活動進行中!看更多我要大聲說11-13 00:00







    googletag.cmd.push(function() googletag.display('div-gpt-ad-1489070677458-0'); );



    (function(window, $)
    var $window = $(window);
    var $document = $(document);
    var $BH_slave = $("#BH-slave");
    var $BH_master = $("#BH-master");
    var $flySalve = $("#flySalve");
    var posY = $flySalve.position().top;
    var fad_style = document.getElementById("flySalve").style;
    var BH_wrapper_width = $('#BH-wrapper').width();
    var BH_topBar_height = $('.TOP-bh').height();
    $(window).on("scroll", function()
    posY = $BH_slave.height() - (fad_style.position === 'fixed' ? 0 : $flySalve.height());

    if ($document.scrollTop() > (posY + $BH_slave.offset().top - BH_topBar_height) && $BH_slave.height() < $BH_master.height())
    fad_style.position = 'fixed';
    fad_style.top = BH_topBar_height + 'px';
    if ($(window).width() < BH_wrapper_width)
    fad_style.left = (BH_wrapper_width - $BH_slave.width() - $document.scrollLeft())+'px';

    else
    fad_style.position = '';

    ).on("resize", function()
    fad_style.left = null;
    );
    )(window, jQuery);
















    face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】





    The name of the picture黑色沙漠手遊伺服器是巴雷諾斯公會缺人名稱是GO歡迎大家查詢到後加入

    This page is only for reference, If you need detailed information, please check here
    The name of the pictureThe name of the picture

    Popular posts from this blog

    京昆高速公路

    【情報】本週珍珠商品重點:煉金時裝 + 艾港勞工宿舍!!

    【攻略】陳戈-謝勒汗智慧的古書 (完成)